¡Libros importados con hasta 50% de descuento!   Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
Envío gratis
portada Die Evangelien Nach Markus Und Matthäus: Neu Übersetzt Und Mit Überlegungen Zur Sprache Des Neuen Testaments, Zur Gattung Der Evangelien Und Zur Inter (en Alemán)
Formato
Libro Físico
Idioma
Alemán
N° páginas
304
Encuadernación
Tapa Dura
Peso
0.89 kg.
ISBN13
9783506704351

Die Evangelien Nach Markus Und Matthäus: Neu Übersetzt Und Mit Überlegungen Zur Sprache Des Neuen Testaments, Zur Gattung Der Evangelien Und Zur Inter (en Alemán)

Alkier, Stefan ; Paulsen, Thomas (Autor) · Brill Schoningh · Tapa Dura

Die Evangelien Nach Markus Und Matthäus: Neu Übersetzt Und Mit Überlegungen Zur Sprache Des Neuen Testaments, Zur Gattung Der Evangelien Und Zur Inter (en Alemán) - Alkier, Stefan ; Paulsen, Thomas

Libro Nuevo

$ 1,172.14

$ 2,131.17

Ahorras: $ 959.03

45% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 6 unidades
Origen: España (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 22 de Julio y el Martes 30 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de México entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Die Evangelien Nach Markus Und Matthäus: Neu Übersetzt Und Mit Überlegungen Zur Sprache Des Neuen Testaments, Zur Gattung Der Evangelien Und Zur Inter (en Alemán)"

Die neuartige Übersetzung der Evangelien nach Markus und Matthäus von Stefan Alkier und Thomas Paulsen führt die Fachkompetenzen eines Theologen und eines Klassischen Philologen zusammen. Sie wird in einer Lese- und einer Studienfassung vorgelegt, welche die ästhetische und theologische Sprachkraft dieser beiden neutestamentlichen Bücher auf ungewohnte Weise lesbar macht. "Den Satzbau im Griechischen nachahmend, übersetzt das Frankfurter Neue Testament jedes Wort im Evangelium nach Markus wortgenau. Diese Übersetzung erleichtert sowohl den Rückweg zum Urtext als auch eine Überprüfung der eigenen Interpretation. Eine höchst willkommene Hilfe für Anfänger und Fortgeschrittene!" - Prof. Dr. Cilliers Breytenbach "Die konsequente Orientierung an der Ursprungssprache und die Übersetzung verbum pro verbo, die philologisch äu erst genau die Besonderheiten der griechischen Sprache - ihren Partikelgebrauch, ihre charakteristischen Partizipialkonstruktionen, ihre Besonderheiten in der Wortstellung - im Deutschen ausstellt, bietet einen zuweilen befremdlich klingenden, jedoch umso eindrücklicher wirkenden Text der "Frohbotschaft". In ihrer radikalen Wörtlichkeit ist die Übersetzung ein Glückfall: Sie lädt ein innezuhalten, um die Texte in ihrem neuen alten Gewand ohne Glättungen und künstlichen rhetorischen Schmuck wirken zu lassen." - Prof. Dr. Manuel Baumbach

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes