¡Libros importados con hasta 50% de descuento!   Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
Envío gratis
portada Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung; Reflexionen - Beispiele - Erfahrungen
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2021
Idioma
Alemán
N° páginas
210
Encuadernación
Tapa Dura
Dimensiones
21.3 x 15.0 x 2.0 cm
Peso
0.39 kg.
ISBN13
9783631842508

Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung; Reflexionen - Beispiele - Erfahrungen

Rainer Kohlmayer (Autor) · Peter Lang D · Tapa Dura

Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung; Reflexionen - Beispiele - Erfahrungen - Kohlmayer, Rainer

Sin Stock

Reseña del libro "Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung; Reflexionen - Beispiele - Erfahrungen"

Das Buch ist das erste Werkstattseminar zu Theorie und Praxis des Dramenübersetzens. Es bietet zunächst einen kritischen Überblick über das Feld der literarischen Übersetzung und behandelt dann Einzelprobleme am Beispiel von Corneille, Molière und Labiche, u.a. das Deutsche als Übersetzungssprache, die Figurensprache, die Empathie, die Aktualisierung, das Lachtheater Labiches. Enthalten ist auch ein Erfahrungsbericht über den Weg vom Text zur Inszenierung (u.a. von Tartuffe und Bunbury). Alle Beispiele stammen aus der Praxis des Verfassers. Der Band schlie t mit Stellungnahmen Jürgen von Stackelbergs zu den Übersetzungen Rainer Kohlmayers und einem Interview mit dem Verfasser. Ein Buch für die Übersetzungs- und Theaterpraxis.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes