Vacaciones, verano y la mejor lectura en Buscalibre  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
Envío gratis
portada Re-Cantos de Viv'alma (en Portugués)
Formato
Libro Físico
Idioma
Portugués
N° páginas
192
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.1 cm
Peso
0.29 kg.
ISBN13
9781729289501

Re-Cantos de Viv'alma (en Portugués)

Manoel Escaleira (Autor) · Independently Published · Tapa Blanda

Re-Cantos de Viv'alma (en Portugués) - Escaleira, Manoel

Libro Nuevo

$ 329.31

$ 548.85

Ahorras: $ 219.54

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 92 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 22 de Julio y el Martes 30 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de México entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Re-Cantos de Viv'alma (en Portugués)"

Re-cantos de viv'alma é uma obra eminentemente poética. O poeta evoca nádia, a mulher que amou na noite de arraial da sua cidade em festa. Falara-lhe ela de Mozart. Com visível entusiasmo. Com verdadeira emoção. Eram tempos de guerra, a cidade de nádia lutava contra a cidade do poeta. Depois dessa festa, e em que, milagrosamente, puderam conviver e amar-se, despedem-se para regressarem à guerra. Mais tarde, o poeta recebe uma confidência de nádia. Conta-lhe ela como, como enfermeira ao serviço da sua cidade, amou intensamente, na cama do hospital, um ferido de guerra, e como ele, no clímax desse momento de amor, exalou a vida e continuou ela a sentir o latejar do corpo dele dentro do dela. E diz nádia ao poeta, a quem trata por meu amor, que está à espera de um filho, resultado desse instante único de amor. Despede-se do poeta e diz-lhe que vai embora, criar aquele filho longe das cidades em guerra.Apanha então um avião. E, quando a nave já está a perder-se de vista, um súbito clarão, ...acendia-se no céu uma flor imensa, a mais deslumbrante e comovente paisagem colorida. Uma explosão e nádia ejetada para paragens infinitamente distantes? Ou a luz esplêndida do nascimento do filho de nádia? Ou a paz definitivamente atingida? Ou o encontro definitivo de nádia com Mozart, o primeiro amor de nádia? Porque o Mozart de quem falava não era o Amadeus Mozart da música até às lágrimas que o poeta conhecia. Nesta incerteza fica o poeta, enquanto relê as últimas palavras de nádia em que ela lhe diz faz-me fazer parte das tuas mitologias, para definitivamente se silenciar, Oh, meu amor, meu amor da guerra, meu amor da guerra e da noite mansamente iluminada!A evocação destes tempos, dos diálogos havidos, das misteriosas palavras de nádia, tudo vem à superfície, à memória, e é revivido intensamente pelo poeta em momentos intercalados na história e na tentativa de compreender a enigmática personalidade de nádia.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Portugués.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes